ANDICE.PARTE Io. PANORAMA DE LA LINGAASTICA FRANCESA Y FRANCAFONA. APLICACIONES A LA ENSEAANZA DEL FRANCAS/LENGUA EXTRANJERA.CapAstulo 1. FilologAsa y lingA¼Asstica francesas. DelimitaciA³n conceptual.CapAstulo 2. AproximaciA³n a la historia de la lingA¼Asstica: del mundo clAisico al siglo XX.CapAstulo 3. DescripciA³n lingA¼Asstica y formal de la lengua francesa (1): los componentes fA³nicos, morfolA³gicos, sintAicticos y morfosintAicticos.CapAstulo 4. DescripciA³n lingA¼Asstica y formal de la lengua francesa (2): el componente semAintico, la enunciaciA³n y la coenunciaciA³n. El marco de la pragmAitica.CapAstulo 5. DescripciA³n lingA¼Asstica y formal de la lengua francesa (3): el marco enunciativo y el de la lingA¼Asstica textual.CapAstulo 6. La lingA¼Asstica apliada a la enseApanza de la lengua francesa (1): reflexiones teA³ricas y metodolA³gicas.CapAstulo 7. La lingA¼Asstica apliada a la enseApanza de la lengua francesa (2): la gramAitica como soporte de la enseApanza-aprendizaje del francAcs.CapAstulo 8. La lingA¼Asstica apliada a la enseApanza de la lengua francesa (3): propuestas didAicticas de enseApanza del francAcs/lengua extranjera.PARTE IIa: PANORAMA DE LA TRADUCTOLOGAA FRANCAFONA E HISPANOHABLANTE. APLICACIONES A LA ENSEAANZA Y LA PRACTICA PROFESIONAL DE LA TRADUCCIAN (FRANCAS-ESPAAOL / ESPAAOL-FRANCAS).CapAstulo 9. El mundo de la traducciA³n y la traductologAsa (1): antecedentes histA³ricos y situaciA³n actual.CapAstulo 10. El mundo de la traducciA³n y la traductologAsa (2): algunos debates recientes en la traductologAsa actual.CapAstulo 11. El mundo de la traducciA³n y la traductologAsa (3): una Torre de Babel conceptual. La definiciA³n de los tAcrminos traducciA³n y traductologAsa.CapAstulo 12. La traductologAsa, una ciencia social (1): la traducciA³n entendida como actividad.CapAstulo 13. La traductologAsa, una ciencia social (2): la traducciA³n entendida como proceso, el texto como una unidad de traducciA³n.CapAstulo 14. La traductologAsa, una ciencia social (3): la traducciA³n entendida como producto.CapAstulo 15. La didAictica de la traducciA³n (1): punto de encuentro entre teorAsa y prAictica. Aplicaciones en el Aimbito de la traducciA³n francAcs-espaApol.CapAstulo 16. La didAictica de la traducciA³n (2): traducciA³n general y traducciA³n especializada (francAcs-espaApol / espaApol-francAcs).PARTE IIIa. ANEXO BIBLIOGRAFICO. SOBRE LINGAASTICA (GENERAL Y APLICADA) FRANCESA Y FRANCAFONA.Repertorios bibliogrAificos sobre lingA¼Asstica francesa y francA³fona. Aplicaciones a la enseApanza del francAcs/lengua extranjera.Parte IVa. ANEXO BIBLIOGRAFICO. SOBRE TRADUCTOLOGAA FRANCAFONA E HISPANOHABLANTE.Repertorios bibliogrAificos sobre traductologAsa. Aplicaciones al Aimbito traductolA³gico francAcs-espaApol/espaApol-francAcs.Manuales de ortografAsa, redacciA³n y estilo de la lengua espaApola (discursos especializados o para fines especAsficos) Abbati GarcAsa-Manso, E. et alii (1994): ... GARACHANA, M. et alii (2001): Manual prAictico de escritura acadAcmica I. Ed. Ariel.
Title | : | Panorama de lingüística y traductología |
Author | : | Nicolás Campos Plaza, Emilio Ortega Arjonilla |
Publisher | : | Univ de Castilla La Mancha - 2005-01-01 |
You must register with us as either a Registered User before you can Download this Book. You'll be greeted by a simple sign-up page.
Once you have finished the sign-up process, you will be redirected to your download Book page.
How it works: